Novi interpretacijski panoi u bolničkom parku

29.1.2024

Smještaj bolnice na otoku ima određene nedostatke, ali i prednosti među kojima se ističu blagodati mediteranske klime te mirno okruženje u kojemu osobe na liječenju i rehabilitaciji mogu boraviti na otvorenome.

Uzimajući u obzir klinička iskustva i znanstvene spoznaje o pozitivnom utjecaju boravka u prirodi na tjelesno i mentalno zdravlje, ŽSB Insula ulaže značajne napore u uređenje i opremanje bolničkog parka te je vjerojatno jedina zdravstvena ustanova u Hrvatskoj koja se može podičiti prostranim poljem lavande, čak pet terapijskih vrtova različita fokusa i street parkom.

Projekt dizajniranja i izgradnje terapijskih vrtova prilagođenih specifičnim potrebama liječenja i rehabilitacije pacijenata pokrenut je 2012. g. u suradnji s prof. Danielom Winterbottomom, vodećim stručnjakom za projektiranje terapijskih i senzornih parkova s Fakulteta krajobrazne arhitekture Sveučilišta Washington u Seattleu. Značaj ovog međunarodnog volontersko-edukativnog projekta prepoznalo je Američko udruženje krajobraznih arhitekata te mu je 2016. g. dodijelilo nagradu Honor Award in Student Collaboration.

Kako bi pacijenti, djelatnici, učenici medicinskih škola, studenti, sudionici kongresa i edukacija, suradnici te drugi posjetitelji bili upoznati s realiziranim projektima, nedavno su postavljeni dvojezični interpretacijski panoi (hrvatski i engleski jezik) koji pružaju informacije o polju lavande, terapijskim vrtovima i street parku. Uz to, na ulazima u ustanovu postavljeni su panoi prilagođeni slijepim i slabovidnim osobama koji na latinici i Brailleovu pismu donose osnovne informacije o bolnici.

Potpisivanjem ugovora o suradnji ŽSB Insula je 2023. g. postala stručna baza Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci te su studenti Prevoditeljskog studija sudjelovali u pripremi interpretacijskih tabli. Naime, dvanaest studentica i studenata u sklopu kolegija Prijevodne vježbe 3 prevodilo je tekstove na engleski jezik pod mentorstvom Petre Sapun Kurtin, prof. Po završetku nove web stranice tekstovi će biti dostupni i na njemačkom jeziku, a pristupat će im se pomoću QR kodova na interpretacijskim panoima. Pod mentorstvom izv. prof. dr. sc. Petre Žagar Šoštarić tekstove su na njemački jezik također preveli studenti Prevoditeljskog studija Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Rijeci. Zahvaljujući ovoj suradnji studentima je pružena prilika samostalne i kolaborativne pripreme prijevoda, njihove lekture, a pritom je izrađen i zajednički glosar kako bi se zadržala konzistentna stručna terminologija u svim tekstovima.


  



This website uses cookies for better user experience and functionality. Learn more | Cookie Settings